Circle of life/Az élet az úr
Nants ingonyama bagithi baba [There comes a lion]
Sithi uhhmm ingonyama [Oh yes, it's a lion]
Nants ingonyama bagithi baba [There comes a lion]
Sithi uhhmm ingonyama [Oh yes, it's a lion]
Ingonyama
Siyo Nqoba [We're going to conquer]
Ingonyama
Ingonyama nengw' enamabaal [It's a lion and a tiger]
[repeats 5]
Ingonyama nengw' enamabala (Se-to-kwa!)
Ingonyama nengw' enamabala (Asana)
[repeats 1]
From the day we arrive on the planet
And, blinking, step into the sun
There's more to see than can ever be seen
More to do than can ever be done
There's far too much to take in here
More to find than can ever be found
But the sun rolling high
Through the sapphire sky
Keeps great and small on the endless round
It's the Circle of Life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
Till we find our place
On the path unwinding
In the Circle
The Circle of Life
It's The Circle of Life
And it moves us all
Through despair and hope
Through faith and love
Till we find our place
On the path unwinding
In the Circle
The Circle of Life
Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhm ingonyama
Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhm ingonyama
Siyo nqoba
Ingonyama nengw' enamabala. . .
Ahogy felkel a Nap, te is ébredsz
Szemed nyílik és dől a fény
Csak téged vár, ez a népes család
Gyere hát, te is olvadj közénk.
Ha kész vagy rá tedd amit bírsz
Ez a szép vidék mindenkié
Hisz a Nap körbejár, fénye mindent elér
Az örök lét, ami benned él.
Mert az élet az úr, lelkünk szárnyaló
Rosszon győz a jó, ez így való
És ha útra kélsz,hidd el várnak téged
Mert az élet, az élet az úr.
Mert az élet az úr, lelkünk szárnyaló
Rosszon győz a jó, ez így való
És ha útra kélsz,hidd el várnak téged
Mert az élet, az élet az úr.
I just can't wait to be king/ A trón úgy csábít
[Simba:] I'm gonna be a mighty king
So enemies beware!
[Zazu:] Well, I've never seen a king of beasts
With quite so little hair
[Simba:] I'm gonna be the mane event
Like no king was before
I'm brushing up on looking down
I'm working on my ROAR
[Zazu:] Thus far, a rather uninspiring thing
[Simba:] Oh, I just can't wait to be king!
[Zazu: (Speaking)] You've rather a long way to go,
young master, if you think...
[Simba:] No one saying do this
[Zazu:] Now when I said that, I--
[Nala:] No one saying be there
[Zazu:] What I meant was...
[Simba:] No one saying stop that
[Zazu:] Look, what you don't realize...
[Simba and Nala:] No one saying see here
[Zazu:] Now see here!
[Simba:] Free to run around all day
[Zazu:] Well, that's definitely out...
[Simba:] Free to do it all my way!
[Zazu:] I think it's time that you and I
Arranged a heart to heart
[Simba:] Kings don't need advice
From little hornbills for a start
[Zazu:] If this is where the monarchy is headed
Count me out!
Out of service, out of Africa
I wouldn't hang about... aagh!
This child is getting wildly out of wing
[Simba:] Oh, I just can't wait to be king!
Everybody look left
Everybody look right
Everywhere you look I'm
Standing in the spotlight!
[Zazu: (Speaking, but in strict time)] Not yet!
[Chorus:] Let every creature go for broke and sing
Let's hear it in the herd and on the wing
It's gonna be King Simba's finest fling
[Simba & Chorus:] Oh I just can't wait to be king!
Oh I just can't wait to be king!
Oh I just can't waaaaaait ... to be king!
Szimba:
Ha nagyon nagy király leszek
Csak legyen más szerény
Zazu:
Na de nem vagy sem nagy sem király
Míg hajad nem sörény
Szimba:
Csak port hint, mind'ki mást beszél
Ez ám a szép bozont
Megint hiába int a szó
A hangom messze hord!
Zazu:
Nem jó ha Szimba mindent mellre szív!
Szimba:
A trón úgy csábít, nagyon hív!
Zazu:
Addíg még sokat kell várnod úrfi, amíg...
Szimba:
Sose mondd, hogy tedd ezt!
Zazu:
Ha azt mondom, hogy...
Nala:
Sose mondd, hogy várj még!
Zazu:
Csak azt mondtam...
Szimba:
Sose mondd, hogy hagyd azt!
Zazu:
De ha egyszer nem figyelsz!
Szimba & Nala:
Sose mondd, hogy ezt nézd!
Zazu:
Most ezt nézd!
Szimba:
Rossz szavad nem lesz hozzám!
Zazu:
Ez az, amit nem lehet!
Szimba:
Félelemmel gondolsz rám!
Zazu:
A nagymenõ nem vakmerõ ha táblát lát, megáll!
Szimba:
Madárnak néz bárki, majd ha
Tanárom madár!
Zazu:
Ha eddig tart a józan ész, hát ne is számíts rám!
Ha nem kellek, visz'lát Afrika, íly vészes fészek árt!
Király utódja nem lehet naív!
Szimba:
A trón úgy csábít, nagyon hív!
Aki él, mind balra, aki él, mind jobbra.
Aki néz, az látja, hogy ülök a trónra.
Zazu:
Még nem!
Kórus:
Mert benne minden jámbor állat bíz!
Hisz égen, földön, vízen Õ a dísz!
És ez lesz majd a nagy királyi csíny!
Szimba:
A trón úgy csábít, nagyon hív!
A trón úgy csábít, nagyon hív!
A trón úgy csábít, nagyon hív!
Be prepared/Készülj hát
[Scar:]
I know that your powers of retention
Are as wet as a warthog's backside
But thick as you are, pay attention
My words are a matter of pride
It's clear from your vacant expressions
The lights are not all on upstairs
But we're talking kings and successions
Even you can't be caught unawares
So prepare for a chance of a lifetime
Be prepared for sensational news
A shining new era
Is tiptoeing nearer
[Shenzi:]
And where do we feature?
[Scar:]
Just listen to teacher
I know it sounds sordid
But you'll be rewarded
When at last I am given my dues
And injustice deliciously squared
Be prepared!
[Spoken]
[Banzai:] Yeah, Be prepared.
Yeah-heh... we'll be prepared, heh.
...For what?
[Scar:] For the death of the king.
[Banzai:] Why? Is he sick?
[Scar:] No, fool-- we're going to kill him. And Simba too.
[Shenzi:] Great idea! Who needs a king?
[Shenzi (and then Banzai):]
No king! No king! la--la-la--la-laa-laa!
[Scar:] Idiots! There will be a king!
[Banzai:] Hey, but you said, uh...
[Scar:] I will be king! ...Stick with me, and
you'll never go hungry again!
[Shenzi and Banzai:] Yaay! All right! Long live the king!
[All Hyenas:] Long live the king! Long live the king!
[Full song again]
[Hyenas: {In tight, crisp phrasing and diction}]
It's great that we'll soon be connected.
With a king who'll be all-time adored.
[Scar:] Of course, quid pro quo, you're expected
To take certain duties on board
The future is littered with prizes
And though I'm the main addressee
The point that I must emphasize is
You won't get a sniff without me!
So prepare for the coup of the century
(Oooh!)
Be prepared for the murkiest scam
(Oooh... La! La! La!)
Meticulous planning
(We'll have food!)
Tenacity spanning
(Lots of food)
Decades of denial
(We repeat)
Is simply why I'll
(Endless meat)
Be king undisputed
(Aaaaaaah...)
Respected, saluted
(...aaaaaaah...)
And seen for the wonder I am
(...aaaaaaah!)
Yes, my teeth and ambitions are bared
(Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo)
Be prepared!
[All:]
Yes, our teeth and ambitions are bared
Be prepared!
Zordon:
A hiénák mind komolytalanok.
Durvák és rémesen buták.
De talán mégis hasznomra lehetnek,
Hogyha mind engem támogatnak!
Ti nélkülem senkik se vagytok!
Csupa bûz ez a mocskos bagázs!
Ha csontot is rágsz, nagyon vigyázz!
Nekem teljes figyelem jár!
Hisz látom a bamba pofádról,
Hogy fejedben nem süt az ész.
De szólok a nagy változásról;
Aki úr lesz ma, bármire kész!
Egyre több, egyre jobb lesz a mócsing!
Már ma is vonz a holnapi út!
Én csak annyit mondok hogy meg lesz a koncod...
Mócsing:
Ha helyünkbe hordod?
Zordon:
Már sose lesz gondod.
Bár tudom, hogy furcsa de nektek lesz jobb,
Ha egyszer majd végül enyém a trón!
Hisz a jog akkor tinektek áll!
Készülj hát!
Banzai:
"Légy résen!" Mi résen is vagyunk. De minek?
Zordon:
Hogy meghaljon a király.
Banzai:
Miért, tán beteg?
Zordon:
Ostoba, meg fogjuk ölni, Simbával együtt.
Mócsing:
Nagy ötlet. Minek a király?
Banzai & Mócsing:
Nem lesz, nem lesz több király!
Zordon:
Ostobák! Már hogyne lenne!
Banzai:
Azt mondtad...
Zordon:
Én leszek a király. Tartsatok velem, és többé nem maradtok éhesek.
Hiénák:
Igen, ez a jó, éljen a király! Éljen a király! Éljen a király!
A ranglétrán úgy lépünk feljebb,
Hogy az egyetlen úr a király!
Zordon:
Azért quid pro quo csak szolgátok,
Mert mindekit feladat vár.
A jövõtök reménnyel teljes,
Ha majd én leszek a vezér!
A lényeges nagy fõ szabály ez:
Nincs más szimat, csak az enyém!
Ezután igazán csoda rend lesz.
Ezután jön a tervszerû lét.
A szigorú érvek, a jogosult érdek,
Az elnyomott évek mik erővé érnek!
Így leszek majd remek, mert emel a tömeg,
Sõt, méltán szeret a nép!
Hiszen eszem és karmom jól vág!
Készülj hát!
Hiénák:
Hiszen eszem és karmom jól vág!
Készülj hát!
Hakuna matata
[TIMON]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
[PUMBA]
Hakuna Matata!
Ain't no passing craze
[TIMON]
It means no worries
For the rest of your days
[TIMON AND PUMBA]
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
[TIMON]
Hakuna Matata!
[YOUNG SIMBA]
[spoken] Hakuna Matata?
[PUMBA]
[spoken] Yeah. It's our motto!
[YOUNG SIMBA]
[spoken] What's a motto?
[TIMON]
[spoken] Nothin'! What's-a-motto with you?!
[PUMBA]
[spoken] Those two words will solve all your problems.
[TIMON]
[spoken] That's right. Take Pumbaa here
[sung] Why...when he was a young warthog
[PUMBA]
When I was a young warthog
[TIMON]
[spoken] Very nice
[PUMBA]
[spoken] Thanks.
[TIMON]
He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the savannah after ev'ry meal
[PUMBA]
I'm a sensitive soul though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
[PUMBA]
And, oh, the shame
[TIMON]
Oh, the shame!
[PUMBA]
Thought of changin' my name
[TIMON]
What's in a name?
[PUMBA]
And I got downhearted
[TIMON]
How did ya feel?
[PUMBA]
Ev'rytime that I...
[TIMON]
[spoken] Hey, Pumbaa! Not in front of the kids!
[PUMBA]
[spoken] Oh, sorry.
[TIMON AND PUMBA]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain't no passing craze
[YOUNG SIMBA]
It means no worries for the rest of your days
[ALL]
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna --
[(OLDER) SIMBA]
It means no worries for the rest of your days
[ALL]
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata! [repeat]
[PUMBA]
I say "Hakuna"
[TIMON]
I say "Matata"
Timon:
Hakuna Matata
Simba:
Mi?
Pumba:
Hakuna Matata, annyi mint semmi vész.
Timon:
Hakuna matata, milyen gyönyörû szó.
Pumbaa:
Hakuna matata, nem ráz, mégis jó.
Timon:
Csak annyit jelent szép az élet itt lent.
Pumbaa & Timon:
Tiszta élvezet a bölcselet.
Timon:
Hakuna matata
Simba:
Hakuna matata?
Pumba:
Ja, ez a mottónk.
Simba:
Milyen Ottó?
Timon:
Mindegy az a fő, hogy neked nincs.
Pumba:
Figyelj kölyök, ez a két szó minden bajt megold.
Timon:
Holtbiztos. Vegyük például Pumba esetét:
Mert csak süldő malac volt még.
Pumbaa:
Süldő malac voltam méééég.
Timon:
Így még szebb.
Pumba:
Kösz.
Timon:
Mert, ő kicsi kora óta büdös mint a görény
A szagától elszédülne mind aki él.
Pumbaa:
Csak a lelkem a szép, de testem rút.
Ez a tény, kiszagol a barát s elhúz.
Milyen csapás!
Timon:
Ne tudja más!
Pumbaa:
A nevem is gyaláz!
Timon:
Gyaláz, aláz!
Pumbaa:
Teljes senki voltam!
Timon:
Mit éreztél?
Pumbaa:
Hogy szakadna rá a...
Timon:
Hé Pumbaa, ne a gyerek elõtt!
Pumbaa:
Ó, bocsi.
Pumbaa & Timon:
Hakuna matata, milyen gyönyörű szó
Hakuna matata, nem ráz, mégis jó!
Szimba:
Csak annyit jelent szép az élet itt lent.
Timon:
Énekeld te is!
Pumbaa, Timon & Simba:
Tiszta élvezet a bölcselet
Hakuna matata
Timon:
Hakuna matata, hakuna matata
Hakuna matata, hakuna
Szimba:
Csak annyit jelent szép az élet itt lent.
Pumbaa, Timon & Simba:
Tiszta élvezet a bölcselet.
Simba: Hakuna matata
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Timon: Hakuuuna Matata
Hakuna Matata
Simba: Hakuuuuna Matata
Ha-ku-na Ma-ta-ta
Hahaha
Can you feel the love tonigh
/
Érzed már a szív szavát
[Timon:]
I can see what's happening
(What?)
And they don't have a clue
(Who?)
They'll fall in love and here's the bottom line
Our trio's down to two.
(Oh.)
[In a sarcastic mock-French accent]
Ze sweet caress of twilight
[Back to normal, but still sarcastic]
There's magic everywhere
And with all this romantic atmosphere
Disaster's in the air
[FS:]
Can you feel the love tonight?
The peace the evening brings
The world, for once, in perfect harmony
With all its living things
[Simba:]
So many things to tell her
But how to make her see
The truth about my past? Impossible!
She'd turn away from me
[Nala:]
He's holding back, he's hiding
But what, I can't decide
Why won't he be the king I know he is
The king I see inside?
[Chorus:]
Can you feel the love tonight?
The peace the evening brings
The world, for once, in perfect harmony
With all its living things
Can you feel the love tonight?
You needn't look too far
Stealing through the night's uncertainties
Love is where they are
[Timon:]
And if he falls in love tonight
It can be assumed
[Pumbaa:]
His carefree days with us are history
[Timon and Pumbaa:]
In short, our pal is doomed
Timon:
Látom én, mi készül
Pumbaa:
Mi?
Timon:
A szívek húrja zsong
Pumbaa:
Hogy?
Timon:
Elcsábítja tõlünk majd
Így lesz a trióbol duó
A vágy tüzében égve
Varázslat minden szó
A vonzó vad románc csak elvakít
A vész nem látható
Voice:
Érzed már a szív szavát
A béke égig száll
Egy perc elég ma minden összeáll
És egymásra talál
Simba:
Hisz annyi minden történt
De hogyan kezdjem én
Mert elkísér a múlt, oly makacsul
Hogy alig van remény
Nala:
Egy szót se szól, s nem értem
Hogy meddig és mit vár
Hogy m'ért nem lép a trónra õ
Aki a törvényes király
Kórus:
Érzed már a szív szavát
A béke égig száll
Egy perc elég ma minden összeáll
És egymásra talál
Érzed már a szív szavát
A közeledben jár
A nagy õ az éjen oson át
És elõtted áll
Timon:
Az fix, hogy még ma rátalál
Hívja õt az út
Pumbaa:
A cimboránk ma végleg elmegy
Timon & Pumbaa:
A legjobb srác bezúg |